Prevod od "faro lo" do Srpski


Kako koristiti "faro lo" u rečenicama:

Lo faro', lo faro', vedi, sto aspettando il momento giusto.
Pozvaæu je. Samo èekam pravi trenutak.
Ma d'altra parte, sai che lo faro' lo stesso, quindi ti consiglierei di pensare almeno a una separazione prima di chiedere subito il divorzio.
S druge strane, vjerojatno æeš postupiti po svome, pa ti predlažem da prije razvoda razmisliš o privremenom raskidu.
e faro' lo stesso a loro la tua discendenza di traditori finira' sulla punta del mio coltello
...i uraditi isto njima. Tvoja izdajnièka krvna loza æe završiti na vrhu moje oštrice.
Beh, peccato, io faro' lo spettacolo.
E pa šta da ti radim. Igraæu u predstavi.
Chi ti dice che non faro' lo stesso a te e che me ne andro' di qui?
Zašto ne bih uèinio to isto sada i otišao odavde?
Faro' lo stesso con il CTU, Signore.
Uradiæu isto to u CTU, gospodine.
Si, si, si, faro' lo stesso.
Da, da, da, i ja æu isto.
Fai quello che e' meglio per te... e io faro' lo stesso.
Ti najbolje znaš šta je najbolje za tebe I ja æu uraditi isto.
Non faro' lo stesso errore due volte.
Neæu da napravim istu grešku dvaput.
Lo so che Nicole e' arrabbiata, ma lo faro' lo stesso.
Znam da je Nicole uznemirena, ali uèinit æu to.
Okay papa', ma glielo faro' lo stesso.
U redu tata. Ali, razbiæu te.
Lasciami in pace ed io faro' lo stesso con te.
Склони се с мог пута, а ја ћу се склонити са твог.
Beh, non potrai sapere molto nemmeno tu, faro' lo stesso.
Je'l? E pa ne možeš ni ti da saznaš moj tajni identitet onda!
E non faro' lo stesso errore un'altra volta.
I neæu ponovo napraviti tu grešku.
Io faro' lo stesso per il Caterpillar.
Ja æu uèiniti isto sa gusenicom. - U redu.
E ora tu pensi di avermi messo a 90 gradi con il tuo dito nel mio culo, pensando che io faro' lo stesso.
A sada misliš da imaš mene naguženog s tvojim prstom u mom šupku, misleæi da æu ti dozvoliti isto.
Non faro' lo stesso errore del 2008.
Dovraga, Skvirel, neæe se ponoviti 2008.
Tu e il Consiglio restate alla larga e io faro' lo stesso.
Neka savet drži ruke van mog posla, a ja æu van vašeg.
Vieni a trovarmi, e... se non ti spiace... anche io faro' lo stesso.
Potraži me. A... ako mogu... i ja æu potražiti tebe.
Percio'... faro' lo stesso e mi fidero' di voi.
Zato æu uèiniti isto za vas.
Tu fai un favore a me... e quando si tratta dei miei ex compagni io faro' lo stesso.
Ti paziš na moja leða, a kad moji bivši saveznici budu zbrinuti, ja æu paziti na tvoja.
Se voi le spezzerete il cuore... che io vi conceda o meno il prestito sara' ininfluente, perche' ne faro' lo scopo della mia vita quello di rovinare la vostra.
Slomite li joj srce, neæe biti važno hoæu li vam dati zajam jer æu se pobrinuti da vas uništim.
Ma se vuoi trascinarmi a fondo... io faro' lo stesso e saro' anche piu' veloce e spietato di te.
Ali ako me dole, Odvešću te dole još brže i još teže.
Usa il tuo ossigeno come vuoi, e faro' lo stesso col mio.
Koristi kisik na svoj nacin. Ja cu na svoj.
Mi hai spezzato il cuore... e adesso faro' lo stesso con il tuo.
Išèupao si mi srce... I sada æu ja da išæupam tvoje.
Devo trovarlo, e quando lo faro', lo faro' a pezzi.
Pronaæi æu ga, a onda æu ga iseckati na komadiæe. Ne možeš.
Puoi raccontarmi della tua vita... e io faro' lo stesso con la mia.
Možeš mi prièati o celom svom životu. A ja ti mogu prièati o svom.
Lo faro' lo stesso, con o senza di lei.
Slušaj. Htio sam to učiniti s tobom ili bez tebe.
Faro' lo stronzo con te, con te e con te e con quel cazzo di Peter Gregory.
Prema tebi, tebi, tebi, tebi i jebenom Piteru Gregoriju!
Ora faro' lo stesso con le tue braccia.
Sad æu isto da uradim tvojim rukama.
E ti prometto che faro' lo stesso.
Obeæavam da æu i ja prema tebi biti iskren.
Ma non ti preoccupare, quando comandero' sulla citta', non faro' lo stesso errore.
Samo mi obeæaj da æeš pustiti ovog Juliena. Obeæavam.
Potete stare certi che faro' lo stesso.
Možete biti sigurni da æu i ja vama dokazati.
2.752209186554s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?